Tuesday, 1 July 2025

ُ زِيْنَةَ Kisah pemuda Al Kahfe (Bhgn 1)

 

***********START OF PART 1 ***************


  • Versi paling awal yang diketahui tentang kisah ini [penjelasan diperluaskan] terdapat dalam tulisan uskup (bishop) Syria Jacob of Serugh (c. 450–521), yang bergantung pada sumber Yunani terdahulu, kini hilang.[6] Jacob dari Serugh, seorang penyair-teolog Edessan, menulis Homili dalam ayat mengenai subjek Seven Sleepers,[7] yang diterbitkan dalam Acta Sanctorum. Satu lagi versi abad keenam, dalam manuskrip Syria di Muzium British (Cat. Syr. Mss, hlm. 1090), memberikan lapan [8] orang yang tidur. 
  • Sama ada akaun asal ditulis dalam bahasa Syria atau Yunani adalah satu perkara yang perlu diperdebatkan, tetapi hari ini akaun asal Yunani diterima umum.[8][5] Catatan jemaah haji De situ terrae sanctae, yang ditulis antara 518 dan 531, merekodkan kewujudan sebuah gereja yang didedikasikan untuk orang yang tidur di Efesus.[5] 
  • Garis besar kisah ini terdapat dalam tulisan Gregory of Tours abad ke-6 dan dalam History of the Lombard of Paul the Deacon (720–799).[9] Versi Barat yang paling terkenal dalam cerita itu muncul dalam Lagenda Emas Jacobus de Voragine (1259–1266). Ia juga muncul dalam BHO (Pueri septem),[10] BHG (Pueri VII) [11] dan BHL Dormientes (Septem) Ephesi.[12]
  • Kisah lagenda Kristian ditemui dalam sekurang-kurangnya sembilan bahasa zaman pertengahan dan disimpan dalam lebih 200 manuskrip, terutamanya bertarikh antara abad ke-9 dan ke-13. Ini termasuk 104 manuskrip Latin, 40 Greek, 33 Arab, 17 Syriac, enam Ethiopia, lima Coptic, dua Armenia, satu Ireland Tengah, dan satu Inggeris Lama.[8][13] Penulis Byzantine Symeon the Metaphrast (meninggal dunia c. 1000) menyinggungnya.[7] Ia juga diterjemahkan ke dalam bahasa Sogdian. Pada abad ke-13, penyair Chardri mengarang versi Perancis Lama. Kalendar Ireland abad kesembilan Félire Óengusso memperingati Seven Sleepers pada 7 Ogos.[14] 
  • Kisah itu dengan cepat mencapai penyebaran yang luas di seluruh Kristian. Ia telah dipopularkan di Barat oleh Gregory of Tours, dalam koleksi keajaiban akhir abad ke-6, De gloria martyrum (Glory of the Martyrs).[7] Gregory mendakwa mendapat cerita itu daripada "jurubahasa Syria tertentu" (Syro quidam interpretante), tetapi ini boleh merujuk sama ada seorang penutur bahasa Syria atau Yunani dari Levant.[5] Semasa tempoh Perang Salib, tulang dari kubur berhampiran Ephesus, yang dikenal pasti sebagai peninggalan Tujuh Tidur, telah diangkut ke Marseille, Perancis, dalam keranda batu besar, yang kekal sebagai trofi Biara St. 
  • Kisah Kristian

Cerita itu mengatakan bahawa semasa penganiayaan oleh maharaja Rom Decius, sekitar tahun 250 M, tujuh orang pemuda telah dituduh mengikut agama Kristian. Mereka diberi sedikit masa untuk menarik balik iman mereka, tetapi mereka enggan tunduk kepada berhala Rom. Sebaliknya mereka memilih untuk memberikan harta dunia mereka kepada orang miskin dan pergi ke gua gunung untuk berdoa, di mana mereka tertidur. Maharaja, melihat bahawa sikap mereka terhadap paganisme tidak bertambah baik, mengarahkan mulut gua itu ditutup.[1]

Decius meninggal dunia pada tahun 251, dan bertahun-tahun berlalu di mana agama Kristian beralih daripada dianiaya kepada agama negara Empayar Rom. Pada suatu ketika kemudian—biasanya diberikan pada masa pemerintahan Theodosius II (408–450)—pada tahun 447 M ketika perbincangan hangat sedang berlangsung antara berbagai aliran agama Kristen tentang kebangkitan tubuh pada hari penghakiman dan kehidupan setelah kematian, seorang pemilik tanah memutuskan untuk membuka mulut gua yang tertutup, berfikir untuk menggunakannya sebagai kandang lembu. Dia membukanya dan mendapati tempat tidur di dalamnya. Mereka bangun, membayangkan bahawa mereka telah tidur hanya satu hari, dan menghantar salah seorang daripada mereka ke Efesus untuk membeli makanan, dengan arahan untuk berhati-hati.[7]

Apabila tiba di bandar, orang ini terperanjat apabila mendapati bangunan dengan salib terpasang; penduduk bandar bagi pihak mereka terkejut apabila mendapati seorang lelaki cuba membelanjakan syiling lama dari pemerintahan Decius. Uskup telah dipanggil untuk menemu bual orang yang tidur; mereka menceritakan kepadanya kisah mukjizat mereka, dan mati sambil memuji Tuhan.[1]

 

  • Versi cerita Kristian langsung tidak ada kena mengena dengan apa yang al-Quran sebutkan. Mengapakah al-Quran hanya merujuk kisah ini hanya secara remeh ? 

 

Al-Kahf 18:1 

Lokusi Ibrahim & BaiyyinahTafseel 

Ibn Kathir 

اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِيْۤ اَنْزَلَ عَلٰي عَبْدِهِ 

Segala puji bagi Allah yang memudahkan orang yang sedang dalam perjalanan (Muhammad), 

Segala puji tertentu bagi Allah yang telah menurunkan kepada hambaNya (Muhammad), 

 

الْكِتٰبَ وَلَمْ يَجْعَلْ لَّهٗ عِوَجًا 

 

 

perkhabaran kitab (yang terdahulu) di dalam Al-Quran, dan Dia (Allah) tidak memerintahkannya (al-Quran) sesuatu yang bengkok. 

 

 

Kitab suci Al-Quran, dan tidak menjadikan padanya sesuatu yang bengkok (terpesong): 


Mesej yang sama, terminologi Lokusi Ibrahim yang sama (dalam Taurat asal) Allah SWT serapkan ka dalam Al-Quran. الْكِتٰبَ وَلَمْ يَجْعَلْ لَّهٗ عِوَجًا 

Hanya Allah SWT faham lokusi unik "millat Musa" dan "lokusi Ibrahim (as)" setiap kali mereka merafak kan do'a dan berkomunikasi dengan Nya dan segera dimakbulkan do'a mereka.

Msyrkt (selepas zaman kehidupan Ibrahim dan Musa a.s) tidak faham bahasa Ibrahim, malah sehingga sekarang tiada manusia yang tahu apa lokusi apa bahasa nabi Ibrahim gunakan hanya Allah SWT yang tahu.

Allah memetik perkataan, istilah, lokusi, terminologi unik tertentu yang nabi Ibrahim dan Musa gunakan, kemudian Allah "arabise" kan (dalam bentuk grafik arab yang mudah dibaca), dan Allah serapkan sebagai teks mengikut konteks ayat dalam al Quran. Itulah "lokusi Ibrahim" yang kerap Allah.letakkan terminologi-terminologi berkenaan sebagai زِيْنَةَ - bermaksud sebagai "adornment" - "perhiasan" yang memberi maksud bertentangan  (Al-Kahf 18:28:16 ; Al-Kahf 18:7:6) - dengan tujuan tertentu :

Al-Kahf 18:28 

Lokusi Ibrahim & BaiyyinahTafseel 

Ibn Kathir 

وَاصْبِرْ نَفْسَكَ مَعَ الَّذِيْنَ يَدْعُوْنَ رَبَّهُمْ بِالْغَدٰوةِ وَالْعَشِيِّ 

 

Dan bersabarlah kamu bersama orang-orang yang berdoa kepada Tuhannya di pagi dan petang 

 

Dan jadikanlah dirimu sentiasa berdamping rapat dengan orang-orang yang beribadat kepada Tuhan mereka pada waktu pagi dan petang, 

 

يُرِيْدُوْنَ وَجْهَهٗ 

 

mencari pandangan (benar) yang diredhaiNya 

 


yang mengharapkan keredaan Allah semata-mata; 



Jangan melampaui kumpulan sahabat rapat di sekeliling anda kerana mereka menghabiskan waktu pagi dan petang untuk mencari keredhaan Allah SWT dengan pandangan mereka. 

وَلَا تَعْدُ عَيْنٰكَ عَنْهُمْ ۚ تُرِيْدُ زِيْنَةَ الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا ۚ 

 

dan janganlah kamu melihat ke belakang mereka (orang-orang yang berdoa) berusaha mencari perhiasan kehidupan yang rendah, 

 

 


dan janganlah engkau memalingkan pandanganmu daripada mereka hanya kerana engkau mahukan kesenangan hidup di dunia; 



زِيْنَةَ - jangan cuba mencari interpretasi dangkal kepada maksud semantik ayat, iaitu perhiasan linguistik atau lapisan dangkal di atas kitab suci yang menyelubungi interpretasi terminologi yang lebih mendalam, berbanding pemahaman ayat yang lebih rendah yang dihasilkan oleh ُ زِيْنَةَ itu

 

وَلَا تُطِعْ مَنْ اَغْفَلْنَا قَلْبَهٗ عَنْ ذِكْرِنَا 

 

dan janganlah kamu mengikuti seseorang yang telah Kami lalaikan dari Zikir Kami (kisah-kisah al-Quran dan perumpamaan) 

 

 

dan janganlah engkau mematuhi orang yang Kami ketahui hatinya lalai daripada mengingati dan mematuhi pengajaran Kami di dalam Al-Quran, 

 

 

وَاتَّبَعَ هَوٰىهُ وَكَانَ اَمْرُهٗ فُرُطًا 

 

 

dan yang mengikuti pendapatnya sendiri, dan yang pemahamannya (dalam menafsirkan ayat-ayat) berdasarkan pemecahan nya. 

 

 

serta ia menurut hawa nafsunya, dan tingkah-lakunya pula adalah melampaui kebenaran. 

 


Jadi apabila orang dari 3 generasi pertama ini memberi pendapat, itu adalah pendapat peribadi, hawa nafsu, jika ia tidak berasaskan Quran tiada ilmu berasaskan dalil Quran untuk membuktikan apa yang dia katakan, maka itu لْحَيٰوةِ, hanya pendapatnya sendiri.  


Maka Allah SWT sedang mengajar Muhammad SAW dan kita yang hidup pada hari ini, janganlah kamu mengikut sesiapa yang tidak menentu mengikut pendapatnya sendiri yang mana usaha dan pemahamannya serta tafsiran ayat nya itu berdasarkan pemecahan atau pemisahan ayat antara satu sama lain (menjadikan seperti kepulauan terasing). 


Ejaan, huruf, Allah gunakan adalah sama dengan teks bahasa Arab, tetapi morfologi dan linguistik nya berbeza, memberi makna dan maksud yang terselindung, abstrak dan metaforik, berbeza jika berbanding istilah "yang serupa tetapi tidak sama" dalam kamus bahasa Arab biasa.

Mesej ketuhanan yang terkandung dalam Taurat (Asli) diturunkan melalui Nabi Musa, tetapi mesej teras Taurat asal, iaitu mesej mengenai keesaan Tuhan, juga turut disampaikan oleh ramai dari kalangan أنبياء, sebelum dan selepasnya. Bermakna penyampaian hidayah Allah SWT (mesej Taurat kepada kaum Bani Israel) telah dibawa secara tidak langsung (menempuh laluan berliku-liku, bengkok) melalui sistem جميع الأنبياء para nabiyyuun (ada yang memberi tahu kita beratus ribu jumlah nya ??), merentasi beberapa zaman dan berbagai kaum masyarakat yang berbeza.

Sudah tentu wujud  elemen perantaraan (intermediaries diantara manusia dengan Allah). Tidak dinafikan juga kemungkinan terjadi penyelewengan mesej asal kitab suci (Taurat) semasa proses penyampaian nya.

Bagaimana pula proses penyampaian mesej al-Quran ?

Tidak ada yang "berliku-liku, bengkok" bagi al-Quran. Mesej al-Quran tidak perlu disampaikan melalui perantara (intermediaries) selepas diterima oleh kekasih kita Muhammad SAW.


Hidayah Allah SWT datang terus kepada pembaca Quran jika dia berusaha secara konsisten dan memenuhi syarat dan disiplin seperti yang disarankan dalam al-Quran.


BUKTI-NYA :


Al-Qasas 28:56 : Hidayah Allah SWT datang terus kepada pembaca Quran

اِنَّكَ لَا تَهْدِيْ مَنْ اَحْبَبْتَ وَلٰكِنَّ اللّٰهَ يَهْدِيْ مَنْ يَّشَآءُ ۚ وَهُوَ اَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِيْنَ

Sesungguhnya engkau (wahai Muhammad)
tidak berkuasa memberi hidayah petunjuk
kepada sesiapa yang engkau kasihi
(supaya ia menerima Islam),
tetapi Allah jualah yang berkuasa memberi hidayah
petunjuk kepada sesiapa yang dikehendakiNya
(menurut undang-undang peraturanNya);
dan Dia lah jua yang lebih mengetahui akan orang-orang yang
(ada persediaan untuk) mendapat hidayah
petunjuk (kepada memeluk Islam).

 

Al-Kahf 18:2 

Lokusi Ibrahim & BaiyyinahTafseel 

Ibn Kathir 

قَيِّمًا لِّيُنْذِرَ بَاْسًا شَدِيْدًا مِّنْ لَّدُنْهُ وَيُبَشِّرَ الْمُؤْمِنِيْنَ 

(Tekun, istiqamah) Memulihkan (pemahaman kitab terdahulu 

(Bahkan keadaannya) tetap benar lagi menjadi pengawas turunnya Al-Quran 

 

الَّذِيْنَ يَعْمَلُوْنَ الصّٰلِحٰتِ اَنَّ لَهُمْ اَجْرًا حَسَنًا ۙ 

 

 

untuk memperingatkan tentang (perjalanan yang menyakitkan) darinya (Allah SWT), dan memberi khabar gembira kepada orang-orang mukmin yang bersusah payah menurut leksikon Ilahi (lokusi Ibrahim) mereka akan menerima balasan yang bernas.

 

 

untuk memberi amaran (kepada orang-orang yang ingkar) dengan azab yang seberat-beratnya dari sisi Allah, dan memberi berita gembira kepada orang-orang yang beriman yang mengerjakan amal-amal soleh, bahawa mereka akan beroleh balasan yang baik. 

Allah SWT memberitahu bahawa Al-Quran mengembalikan pemahaman mesej teras kitab asal terdahulu (Taurat) melalui الذِّكْرَ memahami cerita-cerita dan perumpamaan-perumpamaan mengikut leksikon Ilahi (lokusi Ibrahim) pada Al-Quran

Al-Kahf 18:3 

Lokusi Ibrahim & BaiyyinahTafseel 

Ibn Kathir 

مَّاكِثِيْنَ فِيْهِ اَبَدًا ۙ 

Berterusan di dalamnya, tidak menginginkan pengganti 

Mereka tinggal tetap dalam (balasan yang baik) itu selama-lamanya. 

Ayat khusus ini membuktikan tidak ada kitab suci selepas Al-Quran, ia kekal dan tidak akan ada penggantian Al-Quran. 

 

Al-Kahf 18:4 

Lokusi Ibrahim & BaiyyinahTafseel 

Ibn Kathir 

وَّيُنْذِرَ الَّذِيْنَ قَالُوا اتَّخَذَ اللّٰهُ وَلَدًا 

 

Dan dia (Muhammad musafir) memberi amaran kepada mereka (penganut Kristian) yang mendakwa bahawa Allah telah mengambil proksi / perwakilan 

 

Dan juga Al-Quran itu memberi amaran kepada orang-orang yang berkata:" Allah mempunyai anak". 










Allah SWT memberi amaran bahawa akan ada sesuatu yang diada-adakan oleh orang-orang tertentu (tentu saja penganut Kristian, sangat jelas di sini) :


قَالُوا۟ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدًا - sebahagian bani Israel mendakwa bahawa Allah telah mengambil proksi (seorang anak lelaki khususnya).


Ayat seterusnya mendedahkan sama sekali "sesuatu yang diada-adakan itu" oleh sebahagian para-Salafi yang menterjemah dan mentafsir secara salah beberapa istilah Al-Quran, yang  terjadi akibat sewenang-wenangnya memetik tafsiran kitab Kristian dan seangkatan yang (anti-Quran namun berani mengaku mereka bertakwa kepada Allah SWT).

Al-Kahf 18:5 

Lokusi Ibrahim & BaiyyinahTafseel 

Ibn Kathir 

َا لَهُمْ بِهٖ مِنْ عِلْمٍ وَّلَا لِاٰبَآئِهِمْ ؕ 

 

Mereka (juga nenek moyang) tidak menerima apa pengetahuan melalui nya (proksi itu) 

 

 

(Sebenarnya) mereka tiada mempunyai sebarang pengetahuan mengenainya, dan tiada juga bagi datuk nenek mereka; 

 

 

كَبُرَتْ كَلِمَةً تَخْرُجُ مِنْ اَفْوَاهِهِمْ ؕ 

 

 

Sombong adalah perkataan yang keluar dari mulut mereka 

 

 

besar sungguh perkataan syirik yang keluar dari mulut mereka; 

 

 

اِنْ يَّقُوْلُوْنا اِلَّا كَذِبًا 

 

 

Mereka tidak mendakwa apa-apa selain pembohongan 

 

 

mereka hanya mengatakan perkara yang dusta. 

 


Allah SWT memberitahu bahawa Al-Quran mengembalikan pemahaman mesej teras kitab asal terdahulu (Taurat) melalui الذِّكْرَ memahami cerita-cerita dan perumpamaan-perumpamaan mengikut leksikon Ilahi (lokusi Ibrahim) pada Al-Quran 

 

Ayat khusus ini membuktikan tidak ada kitab suci selepasnya Al-Quran, ia kekal dan tidak akan ada pengganti Al-Quran. 

 

“Tidak mempunyai pengetahuan melalui nya مَّا لَهُم بِهِۦ (proksi yang didakwa sebagai "anak" Allah وَلَدًا - astaghfirrlullahilazim). 

 

Dan proksi yang dipilih iaitu عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ, dia sendiri pernah mendakwa dirinya sebagai wakil Tuhan, bahawa melaluinya sahaja satu-satunya jalan kepada Allah. Iaitu dia menjadikan dirinya sebagai intermediary - perantara Allah SWT - astaghfirrlullahilazim. Ini merujuk kepada Eissa ibn Maryam (yang mengisytiharkan bahawa jalan kepada Allah, As Salam, melaluinya) kerana ia merupakan tanda yang jelas kepada ayat 4:157 dan ayat 53:28.

 

Penganut Kristian dan orang-orang Islam yang percaya pada itu sesungguhnya: 

مَا لَهُمْ بِهٖ مِنْ عِلْمٍ وَّلَا لِاٰبَآئِهِمْ ؕ - mereka tidak memperolehi apa pun pengetahuan melalui proksi ini, dan begitu juga nenek moyang mereka. 

  

كَبُرَتْ كَلِمَةً تَخْرُجُ مِنْ اَفْوَاهِهِمْ ؕ - Sombong adalah perkataan yang keluar dari mulut mereka .   

 

Syirik, bentuk penolakan yang paling kuat dalam seluruh al-Quran. Ia mengajar kita bahawa semua yang mereka katakan hanyalah pembohongan. Dan oleh itu mana-mana orang Islam yang mengikuti mereka dalam mana-mana bahagian dari apa yang mereka katakan juga mendustakan Al-Quran - astaghfirrlullahilazim. 


Al-Kahf 18:6 

Lokusi Ibrahim & BaiyyinahTafseel 

Ibn Kathir 

فَلَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ عَلٰۤي اٰثَارِهِمْ 

 

Anda (Muhammad) akan memperlekeh diri sendiri jika berasa berdukacita (apabila mengesan akaun mereka - iaitu beberapa orang tertentu yang dirujuk dalam Surah), 

 

 

Maka jangan-jangan pula engkau (wahai Muhammad), membinasakan dirimu disebabkan menanggung dukacita terhadap kesan-kesan perbuatan buruk mereka, 

 

 

اِنْ لَّمْ يُؤْمِنُوْا بِهٰذَا الْحَدِيْثِ اَسَفًا 

 

jika (kamu sedar) sebahagian mereka (yang beriman itu) mungkin menolak الْحَدِيْثِ (al-Quran) akhirnya, kerana marah. 

 

 

jika mereka enggan beriman kepada keterangan Al-Quran ini. 

 

 

Mereka marah kerana beranggapan al-Quran bercanggah dengan beberapa perkara yang diajar kepada mereka. 

 

Allah SWT mengajar kekasih kita SAW, "anda akan mengetahuinya, dan selepas anda عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمْ. Jika anda menjejaki akaun masa depan mereka anda akan mendapati bahawa mereka menolak Quran" 

 

Sebahagian dari kalangan orang beriman pada zaman kekasih kita SAW akhirnya akan beranggapan bahawa Quran ini hanya "Hadis Allah" mereka akan marah tentangnya dan enggan beriman 

 

Dan sekarang 2 ayat 18:7 dan 18:8 seterusnya membingungkan setiap kitab Tafsir yang dengan jelas menyatakan bahawa mereka tidak faham mengapa 2 ayat ini tidak dilampirkan kepada subjek ayat sebelumnya mahupun ayat kemudian mengikut urutan.


Al-Kahf 18:7

Lokusi Ibrahim & BaiyyinahTafseel

Ibn Kathir

 

اِنَّا جَعَلْنَا مَا عَلَي الْاَرْضِ زِيْنَةً لَّهَا

 

 

Kami telah meletakkan زِيْنَةً pada teks kitab suci (Al-Quran) sebagai (perhiasan) padanya

 

 

Sesungguhnya Kami telah jadikan apa yang ada di muka bumi sebagai perhiasan baginya,

 

 

لِنَبْلُوَهُمْ اَيُّهُمْ اَحْسَنُ عَمَلًا

 

 

untuk mendedahkan siapakah di antara mereka yang mencari ilmu (tersembunyi) dalam kesusahan mereka terhadap kitab?

 

 

kerana kami hendak menguji mereka, siapakah di antaranya yang lebih baik amalnya.

 


"Kami telah menghiaskan pemahaman ٱلْأَرْضِ = teks kitab suci al-Quranإِنَّا جَعَلْنَا مَا عَلَى dengan  زِينَةً = "perhiasan yang memberi maksud bertentangan”  

Fikirkan seorang badut memakai solekan pada badannya (mengecat otot pada lengannya) untuk kelihatan seperti dia orang kuat, kelihatan berbeza dan cuba menutup realiti dirinya  

 

ٱلْأَرْضِ teks kitab suci al-Quran dalam lokusi Ibrahim tetapi dalam beberapa kes ia merujuk kepada teks kitab Taurat asal yang diberikan kepada Musa (bergantung kepada konteks ayat nya). 
 

Allah SWT memberitahu cara spesifik bahawa di permukaan teks kitab itu sendiri terdapat lapisan perhiasan زِينَةًlapisan perhiasan yang menyebabkan ia difahami secara bertentangan dengan cara Allah SWT menghendakinya untuk difahami. dan jika anda lalai dan tergesa-gesa hanya mengharapkan pemahaman pada lapisan perhiasan زِينَةً dangkal itu sahaja, anda akan terlepas maksud Al-Quran sama sekali. 

 

Apakah maksud Nya? Bahawa dengan timbulnya lapisan pemahaman dangkal زِينَةً itu menghiasi teks al-Quran, wujud "elemen penyembunyian 

 

Apakah tujuan لِنَبْلُوَهُمْ ujian "elemen penyembunyian" ini? - untuk لِنَبْلُوَهُمْ mendedahkan mereka أَيُّهُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا - siapakah pengamal tegar al-Quran di antara mereka, iaitu siapakah yang benar-benar pencari أَحْسَنُ wawasan tersembunyi (concealed insights) dengan bekerja keras beristiqamah cuba memahami kitab suci. 

Sangat jelas bahawa Allah SWT memberitahu Dia akan memasukkan beberapa kisah dalam Sirah Al Kahfe sebenarnya kita mempunyai empat cerita berbeza dalam Surah Al Kahfe ditambah satu cerita tentang Adam menjadikan jumlahnya lima.

Al-Kahf 18:8

Lokusi Ibrahim & BaiyyinahTafseel

Ibn Kathir

 

وَاِنَّا لَجٰعِلُوْنَ مَا عَلَيْهَا صَعِيْدًا جُرُزًا

 

Dan sesungguhnya, (akan datang suatu masa) Kami akan menjadikan apa yang ada di atasnya (iaitu perhiasan, pemahaman dangkal teks kitab) tandus seperti pasir yang tidak subur.

 

 

Dan sesungguhnya Kami akan jadikan apa yang ada di bumi itu (punah-ranah) sebagai tanah yang tandus.

Hiasan yang Allah SWT lukiskan sebagai lapisan dangkal di atas kitab suci, akan tiba satu masa di mana ia akan menjadi jelas tandus seperti pasir serbuk yang tidak subur.

Al-Kahf 18:9

Lokusi Ibrahim & BaiyyinahTafseel

Ibn Kathir

 

اَمْ حَسِبْتَ اَنَّ اَصْحٰبَ الْكَهْفِ

 

Atau adakah anda menganggap bahawa para sahabat gua

 

 

Adakah engkau menyangka (wahai Muhammad), bahawa kisah "Ashaabul Kahfi"

 

 

وَالرَّقِيْمِ ۙ كَانُوْا مِنْ اٰيٰتِنَا عَجَبًا

 

 

dan kitab-kitab bertulis (bahawa) mereka kagum dengan tanda-tanda kami

 

 

dan "Ar-Raqiim" itu sahaja yang menakjubkan di antara tanda-tanda yang membuktikan kekuasaan Kami?

 


Istilah َكَهْف digunakan dalam kisah ini dalam dua cara yang berbeza; ini adalah sebahagian daripada kunci untuk membuka kunci cerita ini

1) Rujukan Allah SWT terhadap اَصْحٰبَ الْكَهْفِ sekumpulan manusia gua dan kitab-kitab bertulis tangan mereka sendiri وَالرَّقِيْمِ ۙsentiasa negatif dan menjadi peringatan kepada junjungan kita Rasulullah SAW. Jadi istilah كَهْف ini merujuk kepada "menyembunyikan" mereka bersembunyi di dalam gua beberapa pengetahuan yang mereka fikir mereka telah disumbat di dalam gua

2) Istilah َكَهْف juga digunakan dalam Al-Kahf 18:10 untuk merujuk kepada kumpulan lelaki muda beriman الْفِتْيَةُ, iaitu mereka yang diarahkan Allah SWT untuk "berlindung" di bawah naugan gua pergunungan, merujuk kepada ("جِبَال di pergunungan") pandangan yang tersembunyi di dalam unit komposisi dalam teks kitab suci, ayat-ayat Al-Quran, klausa.

Al-Quran menggunakan perkataan yang sama ejaan yang sama dalam cerita yang sama tetapi kita kena fikir dalam konteks apa yang dimaksudkan.

Jadi cerita itu tidak semestinya memuji اَصْحٰبَ الْكَهْفِ وَالرَّقِيْمِ ۙ sebenarnya mempamerkan mereka sebagai pengkhianat dan kafir dan ancaman kepada kekasih kita Rasulullah SAW.

Al-Kahf 18:10

Lokusi Ibrahim & BaiyyinahTafseel

Ibn Kathir

 

اِذْ اَوَي الْفِتْيَةُ اِلَي الْكَهْفِ

 

 

Apabila para pemuda, yang disebut sebagai الْفِتْيَةُ, mencari pandangan "di dalam gua",

 

(Ingatkanlah peristiwa) ketika serombongan orang-orang muda pergi ke gua,

 

 

فَقَالُوْا رَبَّنَاۤ اٰتِنَا مِنْ لَّدُنْكَ رَحْمَةً

 

 

berkata: "Ya Tuhan kami! Izinkan kami belajar, dari rahmat-Mu,

 

 

lalu mereka berdoa: "Wahai Tuhan kami! Kurniakanlah kami rahmat dari sisiMu,

 

 

وَّهَيِّيٴْ لَنَا مِنْ اَمْرِنَا رَشَدًا

 

 

dan bentukkan untuk kami, dalam usaha kami, jalan untuk mencari arah yang betul!"

 

 

dan berilah kemudahan-kemudahan serta pimpinan kepada kami untuk keselamatan ugama kami".

 

 Imej yang dipersembahkan di sini :–

perkataan ٱلْكَهْف digunakan "untuk maksud (i) menyembunyikan 
dan perkataan  ٱلْكَهْف juga merujuk kepada (ii) kefahaman ilmu yang tersembunyi di dalam جِبْل unit komposisi ayat-ayat klausa teks kitab suci - al-Quran

Al-Quran menggunakan perkataan sama dalam cerita yang sama tetapi anda perlu memikirkan apa yang dimaksudkan itu bergantung pada konteks ayat. 

Ungkapan وَٱلرَّقِيمِ "inskripsi - tanda bertulis" merujuk pada sesuatu yang mereka tulis dengan tangan sendiri - itu tandanya kumpulan أَصْحَٰبَ ٱلْكَهْفِ sahabat gua ini mereka bukan orang baik dan وَٱلرَّقِيمِ buku-buku yang mereka ditulis itu, - ia merujuk pada orang kafir Bani Israel

أَصْحَٰبَ ٱلْكَهْفِ وَٱلرَّقِيمِ adalah pengkhianat dan kafir dan ancaman kepada Rasulullah SAW yang dikasihi.

Golongan "anak muda beriman", ٱلْفِتْيَةُ dalam Al-Kahfi 18:10.mereka adalah kumpulan anak muda terawal iaitu bakal para Sahabat disekeliling Baginda Rasulullah ISAW. Dan Allah SWT sedang mengajar kekasih kita SAW melalui mesej berkod rahsia  "Lagenda Al-Kahf" ini, apa yang perlu diperhatikan dan bagaimana hendak melindungi ٱلْفِتْيَةُ golongan iaitu para Sahabatnya (mukmin awal) di sekelilingnya 

Berbeza kumpulan أَصْحَٰبَ ٱلْكَهْفِ وَٱلرَّقِيمِ mereka pengkhianat serta kafir Bani Israel dan merupakan ancaman kepada kekasih kita SAW. 

Allah SWT memberi arahan terus kepada الْفِتْيَةُ kumpulan pemuda dalam Al-Kahfi 18:10 bagaimana mencari pandangan yang tersembunyi (di dalam جِبَال gua - di dalam pergunungan) iaitu bagaimana mereka mencunkil ilmu didalam teks kitab suci. Begitu juga Allah SWT memberikan arahan langsung dalam Al-Kahf 18:84-85 kepada "ذِي الْقَرْنَيْنِ ؕ" (a.k.a Muhammad SAW) mengenai keseluruhan misi Muhammad SAW iaitu bagaimana dia harus bergerak ke hadapan, orang yang mungkin dia jumpa di Madinah dsb.



************ END OF PART 1 *************


No comments:

Post a Comment

اسْتَعِيْنُوْا بِاللّٰهِ وَاصْبِرُوْا ۚ

  Biarkan Al-Quran mengajar dan membimbing kita ka jalanan penemuan kebenaran , Insya-Allah. Kebenaran mengatasi segalanya, kita menerima a...