Monday, 18 August 2025

ٱلْوَاقِعَة

  


Al-Waqi'ah 56:1 

Lokusi Ibrahim & BaiyyinahTafseel 

Ibn Kathir 

اِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَة 

Apabila peristiwa الْوَاقِعَةُ ۙ jatuh-nya (terhina/reputasinya direndahkan), akhirnya mereka akan jadi terhina, 

Apabila berlaku hari kiamat itu,

 

Al-Waqi'ah 56:1 bukan mengenai berita lazim القيامة. Ayat ini merujuk kepada Issa Ibn Maryam dan saudaranya Yahya, juga ditunjuk dalam beberapa Surah yang lain. Akhirnya Allah SWT realisasikan reputasi mereka jatuh atau direndahkan, tercemar terhina.


Allah SWT berfirman betapa rendah dan terhinanya reputasi Issa Ibn Maryam dan saudaranya Yahya - sekumpulan orang disebut ٱلْوَاقِعَة atau وَاقا - jatuh atau direndahkan dikhalayak umum. Realissasinya orang-orang ini menjadi hina, Allah menetapkan imej mereka tidak akan dilihat sehebat dahulu.  

Terminologi linguistik ٱلْوَاقِعَة ialah morfem jamak 'aa - diskriptor feminin, sering diskriptif sekumpulan orang.  Gaya sama dalam al-Quran iaitu diskriptif kumpulan manusia pada cerita نَاقَةُ (unta betina) Al-A'raf 7:73; الحاقة (realiti yang tidak dapat dielakkan) Al-Haqqah 69:3; دَآبَّةً (makhluk yang bergerak) An-Naml 27:82; السَّاعَةُ - dalam Al-An'am 6:31; Ayat 6:139; 8:66; dan 16:25 di antara yang lain 

Allah SWT merujuk pada sekumpulan besar manusia الْوَاقِعَةُ apabila mereka الْوَاقِعَةُ - وَاقَ "jatuh", direndahkan darjah martabat reputasi jadi lebih rendah berbanding sebelumnya وَاقَ - وَاقِعَةُ Allah SWT jelas tidak bermaksud sesuatu jenis kejadian generik seperti ditafsirkan sebagai "hari  القيامة".

Terdapat banyak semantik dalam tiga perkataan ini اِذَا ; وَقَعَتِ ; الْوَاقِعَةُ ۙmenjadikan maksud ayat pertama ini berkait sekumpulan orang yang reputasinya akan direndahkan di kalangan khalayak umum. .  

Al-Waqi'ah 56:2 

Lokusi Ibrahim & BaiyyinahTafseel 

Ibn Kathir 

لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ 

Adalah "كَاذِبَةٌ" tidak mustahil kejatuhan mereka (dalam kehinaan) 

Tiada sesiapapun yang dapat mendustakan kejadiannya. 

Al-Waqi'ah 56:3 

Lokusi Ibrahim & BaiyyinahTafseel 

Ibn Kathir 

خَافِضَةٌ رَّافِعَة 

 

ٌKerana, kejatuhan mereka ke dalam kehinaan akan mengakibatkan "خَافِضَةٌ" - mereka yang dahulunya ditinggikan di rendah-rendahkan) dan "رَّافِعَةٌ" mengangkat yang lain yang sebelumnya direndahkan 

 

Kejadian hari kiamat itu merendahkan (golongan yang ingkar), dan meninggikan (golongan yang taat). 

Al-Waqi'ah 56:4 

Lokusi Ibrahim & BaiyyinahTafseel 

Ibn Kathir 

اِذَا رُجَّتِ الْاَرْضُ رَجًّا 

 

Apabila kitab suci "الْاَرْضُ" diturunkan dengan "رَجًّا" goncangan hebat dan begitu bergema.

 

(Ia berlaku) semasa bumi bergoncang dengan sebenar-benar goncangan. 

Banyak "maklumat baru”; "gelombang kejutan" susulan daripada gegaran ini sepertimana disebut didalam  Az-Zalzalah 99:1 - اِذَا زُلْزِلَتِ الْاَرْضُ زِلْزَالَهَا ۙ apabila 'الْاَرْضُ 'ayat-ayat kitab suci' (digegarkan dengan gegaran sedasyat-dasyatnya).

Al-Waqi'ah 56:5 

Lokusi Ibrahim & BaiyyinahTafseel 

Ibn Kathir 

وَّبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا 

 

Dan (apabila) unit komposisi ayat "ٱلْجِبَالُ" diminta dengan "ٱلْجِبَالُ بَسًّا" cara yang istimewa, sangat berhati-hati untuk menghasilkan petunjuk nya, 

 

Dan gunung-ganang dihancur leburkan dengan selebur-leburnya, 

 


Unit komposisi ayat "ٱلْجِبَالُ" (semuanya perlu di cungkil, diperahkan, dikeluarkan, dihuraikan pengertian nya dengan cara yang istimewa)

Cara lembah lembut, sopan santun, berdisiplin dengan cara yang disengajakan dan penuh berkaedah

Al-Waqi'ah 56:6 

Lokusi Ibrahim & BaiyyinahTafseel 

Ibn Kathir 

فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنْۢبَثًّا 

 

Dan dengan itu kekaburan pemahaman (unit komposisi ini) akan diselesaikan. Maka "هَبَآءً مُّنْۢبَثًّا" kekaburan akan diselesaikan, 

 

Lalu menjadilah ia debu yang bertebaran, 

 


Maksud perkataan "هَبَآءً مُّنْۢبَثًّا" - terbuka luas anda melihat semua gubahan dalam klausa dan ayat ini (unit gubahan) - sehingga boleh dilihat butiran penuh.

Al-Waqi'ah 56:7 

Lokusi Ibrahim & BaiyyinahTafseel 

Ibn Kathir 

وَّكُنْتُمْ اَزْوَاجًا ثَلٰثَةً 

 

Dan kamu (digolongkan) pada masa itu َ"زْوَاجًا ثَلٰثَةً" menjadi tiga puak 

Dan kamu pula menjadi tiga puak (yang berlainan keadaannya); 

 

(“pada masa itu” - masa bila berlaku?) - pada tempoh masa Fasa 3 di mana kita semua berada sekarang

Al-Waqi'ah 56:8 

Lokusi Ibrahim & BaiyyinahTafseel 

Ibn Kathir 

فَاَصْحٰبُ الْمَيْمَنَةِ ۙ  مَاۤ اَصْحٰبُ الْمَيْمَنَةِ 

 

Dan kemudian, para sahabat yang menjangkakan mereka berada dalam puak (i) "فَاَصْحٰبُ الْمَيْمَنَةِ ۙ" golongan optimismenyedari bahawa mereka bukan dalam golongan berkenaan! 

 

Iaitu puak pihak kanan; alangkah bahagianya keadaan puak pihak kanan itu? 


'Pada masa itu kamu mendapati bahawa orang yang kamu sangka sebagai أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ mereka sebenarnya َbukanlah ( مَآ ) orang yang أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ. 


Mereka memberitahu di dalam kitab-kitab tafsir bahawa artikel مَآ ini adalah artikel soal siasat. Ia tidak benar.  

 

مَآ ini adalah artikel  'penafian / penyangkalan'. Jadi Allah SWT berfirman أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ ialah pendamping yang menjangkakan mereka optimis ٱلْمَيْمَنَةِ sebenarnya puak itu bukanlah teman optimistik yang dijangkakan.  

 

Allah SWT mengingatkan kita bahawa sesuatu yang hampir sama dengan 56:1 إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ iaitu 'orang-orang yang pasti akan terhina akhirnya akan jatuh terhina' dan dengan itu anda menyangka sesetengah orang adalah أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ (para sahabat yang disangka optimistik) bermakna mereka memberi kita berita gembira atau mereka memberi kita alasan untuk memandang kelebihan kedudukan tinggi mereka ... Tidak benar, mereka tidak layak mendapat reputasi gelaran itu. 

 

Allah SWT berfirman "pada masa itu kamu mendapati bahawa orang yang kamu sangka sebagai أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ َbukanlah ( مَآ ) sebenarnya orang yang kamu sangkakan sebagai أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ. 


Al-Waqi'ah 56:9 

Lokusi Ibrahim & BaiyyinahTafseel 

Ibn Kathir 

وَاَصْحٰبُ الْمَشْـَٔمَةِ ۙ  مَاۤ اَصْحٰبُ الْمَشْـَٔمَةِ 

 

Dan rakan-rakan "الْمَشْـَٔمَةِ" ۙ berada dalam puak (ii) yang dijangka pesimisme, sebenarnya mereka adalah  bukanlah ( مَآ ) rakan pesimisme seperti anda jangkakan !!   

 

Dan puak pihak kiri; - alangkah seksanya keadaan puak pihak kiri itu? 


Apa perkara yang anda fikirkan berkenaan orang tertentu 'pada masa lalu' akan diterbalikkan kerana pada 'tempoh masa Fasa 3 ini' anda akan menemui pelbagai perkara baru tentang mereka yang akan mengubah tanggapan anda tentang mereka. Tentang perbuatan dan kerja mereka. 

 

Al-Quran meramalkan bahawa kita semua akan sampai ke Fasa 3 dan pengetahuan anda akan diterbalikkan. Anda akan kecewa dengan apa yang anda akan temui melalui Al-Quran yang mengubah pendapat anda tentang orang-orang terdahulu. Jadi mereka yang anda fikir optimis sebenarnya tidak layak mendapat reputasi tinggi itu. Dan orang yang anda fikir pesimis sebenarnya pun tidak layak mendapat reputasi sebegitu. 


Siapakah yang telah mempengaruhi persepsi anda tentang mereka itu sama ada puak (i) أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ - optimis atau pun pesimis - puak (ii) أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ ?  

 

Tidak lain golongan musuh Islam dalam Fasa 2 - mereka yang telah menyesatkan Komuniti Islam  selama 1400 tahun (Zaman Gelap).  

 

Mereka memberitahu orang tertentu pesimis Al-Waqi'ah 56:8 atau pun optimis Al-Waqi'ah 56:9 tetapi sebenarnya pendapat mereka salah, seperti yang difirmankan Allah SWT didalam  Surah ini. 


Al-Waqi'ah 56:10 

Lokusi Ibrahim & BaiyyinahTafseel 

Ibn Kathir 

وَالسّٰبِقُوْنَ السّٰبِقُوْنَ ۚۙ 

 

Dan puak (iii) adalah (orang-orang) yang terdahulu - (tetap tidak berubah)!  

 

Mereka adalah puak (iii) adalah sahabat Rasulullah SAW yang dikasihi  dan para sahabat terdekat di sekelilingnya - "ٱلسَّٰبِقُونَ"   

Dan (puak yang ketiga pula ialah) orang-orang yang telah mendahului (dalam mengerjakan kebaikan di dunia), - yang akan mendahului (mencapai balasan yang sebaik-baiknya di akhirat kelak); 

 

Puak (iii) ٱلسَّٰبِقُونَ  mendahului kita berada di Fasa 1 - terdiri daripada para Sahabat kekasih kita SAW yang benar-benar menjadi pelopor, yang akan mencapai balasan sebaik-baiknya diakhirat nanti, ertinya orang-orang yang awal menerima Ilmu ini. Puak (iii) iaitu kumpulan جَنّٰتِ النَّعِيْمِ yang benar-benar istimewa 


Al-Waqi'ah 56:11 

Lokusi Ibrahim & BaiyyinahTafseel 

Ibn Kathir 

اُولٰٓئِكَ الْمُقَرَّبُوْنَ 

 

Mereka itulah orang-orang  

yang didekatkan (kepada Allah) "ٱلْمُقَرَّبُون" 

Mereka itulah orang-orang yang didampingkan (di sisi Allah), 

Didekatkan (kepada Allah) bertempat di  جَنّٰتِ النَّعِيْمِ atau nikmat kefahaman istimewa yang merupakan nikmat daripada Allah SWT.

Al-Waqi'ah 56:13 

Lokusi Ibrahim & BaiyyinahTafseel 

Ibn Kathir 

ثُلَّةٌ مِّنَ الْاَوَّلِيْنَ 

 

Tidak teratur diantara yang terdahulu (meliputi umat-umat manusia yang terdahulu ) 

 

(Di antaranya) sekumpulan besar dari umat-umat manusia yang terdahulu; 



Siapakah yang lebih awal? Kekasih kita SAW dan para sahabatnya. 

Al-Waqi'ah 56:14 

Lokusi Ibrahim & BaiyyinahTafseel 

Ibn Kathir 

وَقَلِيْلٌ مِّنَ الْاٰخِرِيْنَ 

 

Dan beberapa di antara yang terkemudian 

Dan sebilangan kecil dari orang-orang yang datang kemudian. 

Bagaimana dengan kita yang kemudiannya hanya akan ada beberapa وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلْءَاخِرِينَ. Hanya beberapa ratus, ia boleh menjadi beribu-ribu atau ratusan ribu atau bahkan berjuta-juta memandangkan terdapat hampir 2 bilion umat Islam. Jadi Allah SWT memberitahu kita tentang َ ٱلْمُقَرَّبُون dan in sya Allah kita akan termasuk dalam golongan tersebut 






























 

No comments:

Post a Comment

اسْتَعِيْنُوْا بِاللّٰهِ وَاصْبِرُوْا ۚ

  Biarkan Al-Quran mengajar dan membimbing kita ka jalanan penemuan kebenaran , Insya-Allah. Kebenaran mengatasi segalanya, kita menerima a...