YT"93
Analisis Linguistik مِلَّتَ ؕ (samb.)
Ayat ini menggunakan kata kerja:
(يُّمِلَّ) dia mendikte orang lain, kata kerja masa kini, daripada kata kerja masa lampau (أمليل)
(يَمِلُ) dia mendikte orau8ng lain, kata kerja masa kini, daripada kata kerja masa lampau (أملو)
Kedua-duanya adalah daripada gerund (مَلَّ) atau (مَلَّلَّ), yang menunjukkan "untuk mengarang."
Begitu juga perkataan (إملاء) = dikte
(مِلَّتَ ؕ) berasal daripada morfem (فعلة) yang menunjukkan "kejadian" atau "kesan sesuatu perbuatan"
Tiada misteri tentang akar perkataan (مِلَّتَ ؕ) tiada rahsia mengenainya. Ia sangat jelas. (مَلَّلَّ) menunjukkan "mengarang" - menjalin ayat-ayat untuk mewakili syarat-syarat istilah, atau pinjaman. Setiap orang yang mengikuti sekolah Arab tahu (إملاء) bahawa salah satu perkara yang perlu anda lalui ialah (إملاء) = "imla'". Kita juga perhatikan perkataan (مِلَّة) berasal daripada morfem (فعلة) yang menunjukkan suatu kejadian, atau kesan sesuatu perbuatan atau hasil daripada melakukan sesuatu. Dalam kes ini, Allah SWT memberitahu kita apa sebenarnya maksud kata kerja (مَلَّلَّ) "mengarahkan atau mengarang". (مِلَّتَ ؕ) atau (مِلَّة) ialah gubahan. Oleh itu "Millat Ibrahim" (مِلَّةُ إِبْرَاهِيْمَ) ialah gubahan oleh Ibrahim, atau lebih umum, gubahan/gaya penceritaan yang dimulakan oleh Ibrahim.
Ia sangat jelas, sangat jelas! Ia adalah (مِلَّةُ َ) yang diajarkan oleh Allah SWT kepada Ibrahim. Gaya penceritaan atau gubahan sangat berkait rapat dengan Lokusi Ibrahim.
Siapakah yang Diwajibkan Mengikuti Millat Ibrahim?
An-Nahl 16:123 |
Leksikon Naqli / Aqli |
Leksikon Arab
|
ثُمَّ اَوْحَيْنَاۤ اِلَيْكَ اَنِ اتَّبِعْ مِلَّةَ اِبْرٰهِيْمَ حَنِيْفًا ؕ وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِيْنَ
|
Kemudian Kami wahyukan kepadamu (wahai Muhammad) supaya kamu mengikuti gaya gubahan Ibrahim "Haneef". Dan dia (Ibrahim) bukanlah dari kalangan orang-orang yang mempersekutukan (Allah).
| Kemudian Kami wahyukan kepadamu (wahai Muhammad): Hendaklah engkau menurut ugama Nabi Ibrahim, yang berdiri teguh di atas jalan yang benar; dan tiadalah ia dari orang-orang musyrik. |
An-Nahl 16:123 ثُمَّ اَوْحَيْنَاۤ اِلَيْكَ اَنِ اتَّبِعْ مِلَّةَ اِبْرٰهِيْمَ حَنِيْفًا ؕ وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِيْنَ
Allah SWT telah memerintahkan Nabi Muhammad SAW, “Kemudian Kami wahyukan kepadamu (wahai Muhammad) supaya kamu mengikuti مِلَّةَ اِبْرٰهِيْمَ gaya gubahan Ibrahim "Haneef". Dan dia (Ibrahim) bukanlah dari kalangan orang-orang yang mempersekutukan (Allah)..
Ini bermakna mengikuti gaya penceritaan dan penulisan Nabi Ibrahim, dengan cenderung kepada kebenaran.
Oleh itu, gaya penulisan Nabi Ibrahim adalah sebahagian daripada arahan yang diberikan kepada Muhammad SAW.
Adalah sangat masuk akal untuk mengikuti gaya penulisannya, iaitu mempelajarinya dan mengaplikasikannya dalam memahami Al-Quran. Ia sungguh indah! Sangat mudah! Sangat elegan! Mengapa mereka tidak memberitahu kita?
Ale Imran 3:95 |
Leksikon Naqli / Aqli |
Leksikon Arab
|
ُلْ صَدَقَ اللّٰهُ ۟ فَاتَّبِعُوْا مِلَّةَ اِبْرٰهِيْمَ حَنِيْفًا ؕ وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِيْنَ
|
Katakanlah: "Sesungguhnya Allah telah menyatakan yang benar!" "Dan ikutilah (KAMU SEMUA) gaya karangan Ibrahim Haneefan!" Dan dia (Ibrahim) bukanlah dari orang-orang yang mempersekutukan (Allah)."
| Katakanlah (wahai Muhammad): "Benarlah (apa yang difirmankan oleh) Allah, maka ikutilah kamu akan ugama Nabi Ibrahim yang ikhlas (berdasarkan Tauhid), dan bukanlah ia dari orang-orang musyrik. |
Ale Imran' 3:95 قُلْ صَدَقَ اللّٰهُ ۟ فَاتَّبِعُوْا مِلَّةَ اِبْرٰهِيْمَ حَنِيْفًا ؕ وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِيْنَ
Jadi oleh itu, sekali lagi kita semua dikehendaki mengikuti, menerima pakai, memahami, menggunakan مِلَّةَ اِبْرٰهِيْمَ dalam memahami al-Quran.
An-Nisa' 4:125 |
Leksikon Naqli / Aqli |
Leksikon Arab
|
وَمَنْ اَحْسَنُ دِيْنًا مِّمَّنْ اَسْلَمَ وَجْهَهٗ لِلّٰهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ وَّاتَّبَعَ مِلَّةَ اِبْرٰهِيْمَ حَنِيْفًا ؕ وَاتَّخَذَ اللّٰهُ اِبْرٰهِيْمَ خَلِيْلًا
|
Dan siapakah yang lebih baik dalam memenuhi komitmennya kepada Allah daripada seseorang yang mengarahkan pandangannya kepada Allah semata-mata, sambil mencari wawasan yang terdapat di dalamnya (ayat-ayat), dan mengikuti gaya penulisan Ibrahim "Haneef!" | Dan tidak ada yang lebih baik ugamanya daripada orang yang menyerahkan dirinya kepada Allah (dengan ikhlas), sedang ia berusaha mengerjakan kebaikan, dan ia pula mengikut ugama Nabi Ibrahim yang lurus (yang tetap di atas dasar tauhid); dan (kerana itulah) Allah menjadikan Nabi Ibrahim kesayanganNya. |
Yusuf 12:37 |
Leksikon Naqli / Aqli |
Leksikon Arab
|
ذٰلِكُمَا مِمَّا عَلَّمَنِيْ رَبِّيْ ؕ اِنِّيْ تَرَكْتُ مِلَّةَ قَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُوْنَ بِاللّٰهِ وَهُمْ بِالْاٰخِرَةِ هُمْ كٰفِرُوْنَ
|
Aku telah meninggalkan gaya penulisan kaum yang tidak beriman kepada Allah, dan mereka adalah orang-orang yang mendustakan akhirat, dan (dalam pemahaman yang tertangguh dan teliti) mereka akan dihukum sedemikian. | Yang demikian itu ialah sebahagian dari apa yang diajarkan kepadaku oleh Tuhanku. Dengan sebab itu aku meninggalkan ugama kaum yang tidak beriman kepada Allah serta tidak pula percayakan hari akhirat. |
Ingat konsep lokusi bermula dengan Ibrahim, kemudian diteruskan kepada Yaakub, dan kemudian Yusuf, dan kemudian kepada rasul dan nabi lain termasuk, kekasih kita Muhammad SAW.
Jadi Yusuf dilaporkan telah berkata kepada rakan-rakan penjaranya dalam ayat Yusuf 12:37, "Aku telah meninggalkan gaya komposisi kaum yang tidak beriman kepada Allah SWT."
[Ini memberi kita petunjuk bahawa terdapat beberapa jenis kitab suci], dan Yusuf mengajar rakan-rakan penjaranya bahawa: "Jangan ikut cara komposisi mereka". Baca kitab suci daripada Allah SWT dengan cara yang betul dan dia berkata "Mereka adalah orang-orang yang mendustakan Allah, dan dalam pemahaman yang tertangguh, mereka akan dianggap sedemikian وَهُمْ بِالْاٰخِرَةِ هُمْ كٰفِرُوْنَ
Yusuf 12:38 |
Leksikon Naqli / Aqli |
Leksikon Arab
|
وَاتَّبَعْتُ مِلَّةَ اٰبَآءِيْۤ اِبْرٰهِيْمَ وَاِسْحٰقَ وَيَعْقُوْبَ ؕ |
Dan sebaliknya, mengikuti gaya gubahan nenek moyangku, Ibrahim, Isshaq dan Yaaqub | "Dan aku menurut ugama bapa dan datuk nenekku: Ibrahim dan Ishak serta Yaakub. |
Saya mengikuti gaya gubahan nenek moyang saya, para leluhur Ibrahim wa Isshaq wa yaaqub, saya mengikuti مِلَّةَ mereka bermula dengan Ibrahim. Sangat jelas! Jadi dia juga mempelajarinya daripada Isshaq, dan Yaaqub, yang memberitahu kita bahawa Yusuf mempunyai akses langsung kepada mereka.
مَا كَانَ لَنَاۤ اَنْ نُّشْرِكَ بِاللّٰهِ مِنْ شَيْءٍ |
Tidak layak bagi kita untuk mempersekutukan Allah dalam mana-mana bahagian kitab suci |
Tidaklah sepatutnya kita mempersekutukan sesuatupun dengan Allah.
|
Menyalahgunakan leksikon ketuhanan adalah satu bentuk syirik yang sangat buruk, iaitu menyekutukan Allah SWT. Jadi di sini Yussof membuat pengisytiharan itu. "Kita tidak sepatutnya menyekutukan Allah SWT".
Bagaimanakah kita mengelakkan daripada menyekutukan Allah SWT? Salah satu caranya adalah dengan memastikan anda mengikuti (مِلَّةَ) yang betul, gaya gubahan yang betul. Gaya gubahan Ibrahim, termasuk Lokusi Ibrahim.
ذٰلِكَ مِنْ فَضْلِ اللّٰهِ عَلَيْنَا وَعَلَي النَّاسِ، وَلٰكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَشْكُرُوْنَ |
Itulah sebahagian daripada karunia Allah kepada kami dan kepada manusia (yang lain), bahawa kebanyakan manusia tidak bersyukur. |
Mentauhid - mengesakan Allah ialah hasil dari limpah kurnia Allah kepada kita dan kepada umat manusia. Tetapi kebanyakan manusia tidak bersyukur.
|
Ia bukan sekadar rasa syukur, ia sebenarnya berkomunikasi dengan Allah SWT melalui bahasa para Malaikat.
Jadi sekarang, adalah sangat jelas bahawa :
KITA SEMUA
diwajibkan untuk
MENGIKUTI,
MENGAMALKAN,
MENERIMA,
MEMPELAJARI,
MENGAMALKAN
مِلَّةَ اٰبَآءِيْۤ اِبْرٰهِيْمَ وَاِسْحٰقَ وَيَعْقُوْبَ ؕ
Amaran kepada Mereka yang Sengaja Mengelirukan dan Merosakkan Leksikon Ilahi
Al-Baqarah 2:231 |
Leksikon Naqli / Aqli |
Leksikon Arab
|
وَلَا تَتَّخِذُوْۤا اٰيٰتِ اللّٰهِ هُزُوًا ۫ |
Adakah kamu menganggap ayat-ayat Kami sebagai ejekan? Adakah kamu memutarbelitkan leksikon Ilahi?
| dan janganlah kamu menjadikan ayat-ayat hukum Allah itu sebagai ejek-ejekan dan permainan. |
Kita mentakrifkan ungkapan Al-Baqarah 2:231 وَلَا تَتَّخِذُوْۤا اٰيٰتِ اللّٰهِ هُزُوًا ۫
“Janganlah kamu menjadikan ayat-ayat Allah sebagai olok-olok". Allah SWT jelas mengajak untuk tidak "menyelewengkan leksikon ketuhanan" (هُزوًا ۫).
Al-Ma'idah 5:57 لَا تَتَّخِذُوا الَّذِيْنَ اتَّخَذُوْا دِيْنَكُمْ هُزُوًا وَّلَعِبًا
“janganlah kamu mengambil mereka sebagai penyokong, janganlah kamu mengambil mereka sebagai guru, janganlah kamu jadikan mereka pemimpin, janganlah kamu menerima sebarang ilmu daripada mereka.
Al-Jathiyah 45:6 تِلْكَ اٰيٰتُ اللّٰهِ نَتْلُوْهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ ۚ فَبِاَيِّ حَدِيْثٍۭ بَعْدَ اللّٰهِ وَاٰيٰتِهٖ يُؤْمِنُوْنَ
“Inilah ayat-ayat Kami, Kami bacakan kepadamu dengan benar. Maka dengan perkataan manakah mereka beriman dengan حَدِيْثٍۭ (Allah dan ayat-ayat-Nya)?”
Perhatikan bahawa perkataan (حَدِيْثٍۭ) merujuk kepada Allah dan ayat-ayat-Nya. (حَدِيْثٍۭ) bukanlah riwayat kenabian (seperti yang mereka ajar kita). Sebenarnya mereka lah yang telah memutarbelitkan maksud perkataan (حَدِيْثٍۭ) iaitu yang sedang melakukan perkara (هُزوًا۫), iaitu melakukan perkara yang bertentangan maksud sebenar ayat Al-Jathiyah 45:6 ini.
Al-Jathiyah 45:7 وَيْلٌ لِّكُلِّ اَفَّاكٍ اَثِيْمٍ
“Celakalah setiap orang yang berdosa lagi mendustakan.” Perhatikan bahawa Allah SWT menggunakan perkataan (اَفَّاكٍ) "pemalsu" merujuk kepada orang yang sengaja mengelirukan leksikon Ilahi dan memutarbelitkan maksudnya.
Al-Jathiyah 45:8 َسْمَعُ اٰيٰتِ اللّٰهِ تُتْلٰي عَلَيْهِ ثُمَّ يُصِرُّ مُسْتَكْبِرًا كَاَنْ لَّمْ يَسْمَعْهَا ۚ فَبَشِّرْهُ بِعَذَابٍ اَلِيْمٍ
Dia mendengar ayat-ayat Allah yang dibacakan kepadanya, tetapi dia berkeras dengan sombong seolah-olah tidak mendengarnya. Maka sampaikanlah kepadanya "berita gembira" akan ditimpa azab pedih (Perpisahan).
Perkataan (فَبَشِّرْهُ) itu merupakan sejenis ejekan atau ironi terhadap seksaan yang pedih semasa Perpisahan. Perpisahan apa? Perpisahan daripada Allah SWT.
Al-Jathiyah 45:9 وَاِذَا عَلِمَ مِنْ اٰيٰتِنَا شَيْئَࣘا اتَّخَذَهَا هُزُوًا ؕ اُولٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِيْنٌ ؕ
Dan jikalau dia mengetahui sebahagian daripada ayat-ayat Kami, dia akan memutarbelitkan leksikon Ilahi nya. Bagi mereka itu akan ditetapkan azab pemisahan yang menghinakan.
Sekali lagi (هُزوًا) "memusingkan leksikon Ilahi" adalah perkataan yang kita fokuskan bagi merujuk pada mereka "yang mempelajari tanda-tanda Ilahi kemudian mereka memutarbelitkan maknanya". Sepertimana yang telah mereka lakukan terhadap makna perkataan (مِلَّةَ).
Adakah mereka melakukan ini dengan sengaja, atas niat buruk? Hanya Allah SWT yang tahu. Allah SWT tidak menyukarkan kita untuk memahaminya. Hanya interpretasi dan pentafsiran mereka sahaja yang menyukarkan kita. Jika mereka dari awal mengajar dengan betul, sudah pasti al-Quran akan menjadi lebih mudah untuk kita semua.
Al-Jathiyah 45:10
مِنْ وَّرَآئِهِمْ جَهَنَّمُ ۚ وَلَا يُغْنِيْ عَنْهُمْ مَّا كَسَبُوْا شَيْئًا وَّلَا مَا اتَّخَذُوْا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ اَوْلِيَآءَ ۚ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيْمٌ
Selepas mereka ada (jalan menuju ke Jahannam) (جَهَنَّمُ ۚ), dan mereka tidak akan mendapat manfaat dari apa yang mereka usahakan itu, dan tidak akan dapat perlindungan daripada sesiapa yang telah dijadikan perantara antara mereka dengan Allah SWT, dan bagi mereka azab Pemisahan yang besar.
Mengapakah Allah SWT menggunakan bahasa ini? Kerana orang yang memutarbelitkan leksikon Ilahi, meninggalkan jejak orang yang sesat. Jalan ini membawa orang ke (جَهَنَّمُ ۚ). Ayat ini memberitahu kita sesuatu yang sangat penting.
Ambil lah leksikon Ilahi dengan serius, jangan bermain-main dengannya! Jangan membuat dakwaan palsu mengenainya. Rujuk kembali al-Quran, untuk benar-benar memahaminya. Jika tidak, anda meninggalkan jejak orang-orang yang sesat, membawa mereka bersama anda ke neraka (جَهَنَّمُ ۚ).
Ini bukan gurauan. Kita tidak bermain-main dengan firman Allah SWT, kita menganggapnya sangat serius dan kita perlu menganggapnya sangat serius.
Definisi (ٱلْجَـٰهِلُونَ) dalam al-Quran
Hud 11:46 |
Leksikon Naqli / Aqli |
Leksikon Arab
|
َالَ يٰنُوْحُ اِنَّهٗ لَيْسَ مِنْ اَهْلِكَ ۚ |
Dia (Allah) berfirman, "Wahai Nuh! Sesungguhnya dia bukanlah dari golongan kamu."
| Allah berfirman: "Wahai Nuh! Sungguh anak mu itu bukanlah "keluarga" mu" (kerana ia telah terputus hubungan denganmu kerana kekufurannya) |
Jelas sekali, definisi (اَهْلِكَ ۚ- cohort) ialah seseorang yang dikaitkan dengan apa yang anda lakukan atau menepati sama kecekapan sepertimana dirujuk oleh perkataan itu. Jadi Allah SWT berfirman kepada Nabi Nuh:
قَالَ يٰنُوْحُ اِنَّهٗ لَيْسَ مِنْ اَهْلِكَ ۚ
“Dia (Allah) berfirman,, ‘Dia bukan daripada keluarga kamu.”
اِنَّهٗ عَمَلٌ غَيْرُ صَالِحٍ ۫ۖ |
sesungguhnya, ini bukanlah cara yang baik untuk bersusah payah mempelajari leksikon Ilahi!
| sesungguhnya bawaannya bukanlah amal yang soleh, |
Apa yang telah kamu lakukan, wahai Nuh, bukanlah (صَالِحٍ ۫ۖ) "soleh" - “tidak mengikut istilah” (terminology) Ilahi = tidak mengikut lexikon Ilahi
فَلَا تَسْـَٔلْنِ مَا لَـيْسَ لَكَ بِهٖ عِلْمٌ ؕ |
"Jika kamu tidak mempunyai ilmu, janganlah kamu gunakan nya dalam doa dan permohonanmu kepada Allah SWT" | maka janganlah engkau memohon kepadaKu sesuatu yang engkau tidak mempunyai pengetahuan mengenainya. |
اِنِّيْۤ اَعِظُكَ اَنْ تَكُوْنَ مِنَ الْجٰهِلِيْنَ |
Sesungguhnya aku memberi nasihat kepadamu, supaya kamu jangan termasuk orang-orang yang jahil" | Sebenarnya Aku melarangmu dari menjadi orang yang jahil". |
Allah SWT menggunakan perkataan (الْجٰهِلِيْنَ) untuk memberi amaran kepada Nabi Nuh agar tidak menggunakan perkataan (اَهْلِ) dalam (اَهْلِكَ) dengan cara yang salah. Jadi perkataan (الْجٰهِلِيْنَ) dikaitkan dengan perkataan (جٰهِلِ) "jahil", tetapi maksud sebenar (جٰهِلِ) ialah "tidak mengikut leksikon al-Quran" dan maksud sebenar (الْجٰهِلِيْنَ) ialah "seseorang yang tidak mengaplikasi leksikon al-Quran dengan betul"
Ini mempunyai impak yang ketara terhadap pemahaman al-Quran.
Hud 11:45 |
Leksikon Naqli / Aqli |
Leksikon Arab
|
وَنَادٰي نُوْحٌ رَّبَّهٗ فَقَالَ رَبِّ اِنَّ ابْنِيْ مِنْ اَهْلِيْ وَاِنَّ وَعْدَكَ الْحَقُّ وَاَنْتَ اَحْكَمُ الْحٰكِمِيْنَ |
Dan Nabi Nuh merayu Tuhannya lalu berdo'a: "Ya Tuhanku! Anak ku termasuk keluarga ku dan sesungguhnya janji Mu adalah benar, dan Engkaulah sebaik-baik Yang Maha Mengetahui bahasa". | Dan Nabi Nuh merayu kepada Tuhannya dengan berkata: "Wahai Tuhanku! Sesungguhnya anak ku dari keluarga ku sendiri, dan bahawa janjiMu itu adalah benar dan Engkau adalah sebijak-bijak Hakim yang menghukum dengan seadil-adilnya. |
(ِّ اِنَّ ابْنِيْ مِنْ اَهْلِيْ) Sesungguhnya anakku dari keluargaku (مِنْ اَهْلِيْ dari keluargaku)
(وَاِنَّ وَعْدَكَ الْحَقُّ وَاِنَّ وَعْدَكَ الْحَقُّ) Dan sesungguhnya, janji-Mu adalah benar) [Allah SWT berjanji kepada Nabi Nuh bahawa Dia akan menyelamatkan seluruh keluarganya]
Nabi Nuh berkata, "Lihatlah, anakku enggan menyertai lami, dan Engkau telah berjanji menyelamatkan seluruh keluargaku, jadi tolonglah" - permohonan yang sangat syahdu, sungguh tulus.
(وَاَنْتَ اَحْكَمُ الْحٰكِمِيْنَ) Dan Engkaulah yang paling adil di antara yang benar) Dan Engkaulah yang terbaik di antara semua yang memberikan kebijaksanaan linguistik -ingatlah, "اَحْكَمُ" bermaksud kebijaksanaan linguistik.
Hud 11:46 |
Leksikon Naqli / Aqli |
Leksikon Arab
|
قَالَ يٰنُوْحُ اِنَّهٗ لَيْسَ مِنْ اَهْلِكَ ۚ اِنَّهٗ عَمَلٌ غَيْرُ صَالِحٍ ۫ۖ فَلَا تَسْـَٔلْنِ مَا لَـيْسَ لَكَ بِهٖ عِلْمٌ ؕ اِنِّيْۤ اَعِظُكَ اَنْ تَكُوْنَ مِنَ الْجٰهِلِيْنَ
|
Dia berkata: "Wahai Nuh! Dia pasti bukan dari golongan (اَهْلِ) kamu; sesungguhnya ini bukanlah cara yang baik untuk memperhalusi leksikon Ilahi." | Allah berfirman: "Wahai Nuh! Sesungguhnya anakmu itu bukanlah dari "keluarga"mu (kerana ia telah terputus hubungan denganmu disebabkan kekufuran nya); sesungguhnya bawaannya bukanlah amal yang soleh, maka janganlah engkau memohon kepada Ku sesuatu yang engkau tidak mengetahui mengenainya. Sebenarnya Aku melarangmu dari menjadi orang yang jahil". |
"اَهْلِكَ ۚ" merujuk kepada kebijaksanaan linguistik.
Dari mana datangnya fahaman ini? Dari Surah Yusof:
Yusuf 12:40
( اِلَّاۤ اَسْمَآءً سَمَّيْتُمُوْهَاۤ اَنْتُمْ وَاٰبَآؤُكُمْ مَّاۤ اَنْزَلَ اللّٰهُ بِهَا مِنْ سُلْطٰنٍ ؕ) "Kecuali nama-nama yang kamu dan nenek moyang kamu telah menamakan Nya, Allah tidak menurunkan sebarang keterangan mengenainya (nama-nama Nya)."
(اِنِ الْحُكْمُ اِلَّا لِلّٰهِ ؕ) "Sesungguhnya hukum itu tidaklah kecuali milik Allah”
Label-label (اَسْمَآءً) yang kamu sembah yang kamu anggap suci sehingga kamu begitu terikat dengannya, Allah SWT tidak memberi autoriti penggunaan label-label (اَسْمَآءً) sedemikian dalam bentuk kata nama, ganti nama, kata sifat, kata kerja yang kamu bawa dari kitab bahasa penyair Arab.
Allah SWT hanya meletakkan autoriti leksikon Ilahi di dalam al-Quran. (bagaimana kita tahu ini? ِ(نِ الْحُكْمُ الَّا لِلّٰهِ)ؕ Kebijaksanaan Linguistik adalah milik Allah). Bukan milik manusia.
Bukan milik kamu. Kamu tidak berhak membuat kamus kamu sendiri (mengenai istilah deskriptif اَسْمَآءً berkaitan sifat-sifat suci Allah (SWT) dan mengaplikasikannya ke dalam Al-Quran.
Hud 11:45 (Dan Engkaulah Hakim yang paling adil), Mungkin dengan ini Nuh mengakui bahawa dia tidak memahami leksikon Ilahi itu, mungkin terdapat beberapa istilah yang masih belum jelas baginya.
Maka Allah menjawab (Hud 11:46): “Dia bersabda, Nuh ! Dia bukan daripada keluargamu.” Allah SWT sedang mengajarnya bahawa mentafsir istilah-istilah leksikon mengikut takrifan sendiri bukanlah metodologi yang betul.
“Amalan soleh” (عَمَلٌ صَالِحٍ ۫ۖ) bermaksud “amalan terminologi”. (صَالِحٍ) berasal dari akar kata "di-utus", maka (عَمَلٌ صَالِحٍ ۫ۖ) bermaksud "mengerjakan ayat-ayat dengan leksikon khusus yang betul, mentakrifkan maksudnya dengan tepat.
Jadi Allah sedang mengajar Nuh (walaupun dalam masa ujian ini, walaupun masa sukar yang sedang dilalui oleh Nuh), Allah SWT memberkatinya dengan ilmu baharu yang tidak dimilikinya sebelum ini. Allah SWT bersabda (Dia bukan daripada keluargamu)
Hud 11:46 Dia (لَيْسَ مِنْ اَهْلِكَ) bukan sebahagian daripada "keluarga" kamu. Allah SWT mengesahkan (اَهْلِ) mengikut leksikon Allah SWT tidak bermaksud keluarga. Menurut al-Quran, leksikon "Nuh" atau leksikon "Ibrahim" (اَهْلِك) bermaksud "kumpulan" yang mempunyai kecekapan yang serupa.
(اَهْلِ) dalam (اَهْلِكَ ۚ) merujuk kepada tahap kecekapan tertentu, (اَهْلِ) bermaksud mereka yang memiliki kecekapan yang serupa bagi melayakkan menjadi sebahagian daripada "keluarga" kamu.
Contoh penggunaan perkataan (اَهْلِ) dalam :
[Al-Muddaththir 74:56 (هُوَ اَهْلُ التَّقْوٰي) "Dia (Allah SWT) cukup layak ditakuti"
(اِنِّيْۤ اَعِظُكَ) "Sesungguhnya ini bukanlah cara yang baik untuk menggunakan leksikon Ilahi" Hud 11:46.
Ingat: Ash-Sharh 94:6 (اِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا) "Sesungguhnya, bersama kesusahan datang kemudahan". Ilmu dari Allah SWT sungguh tidak ternilai, walaupun dalam masa yang paling teruk, merasa sangat tertekan dan susah.
An-Nahl 16:43 (اِنْ كُنْتُمْ لَا تَعْلَمُوْنَ) "Dan jika anda tidak tahu" (tidak memiliki ilmu berasaskan bukti), maka (فَسْـَٔلُوْۤا اَهْلَ الذِّكْرِ) "tanyalah kepada mereka yang berilmu dalam mengingati"
Hud 11:46 (فَلَا تَسْـَٔلْنِ مَا لَـيْسَ لَكَ بِهٖ عِلْمٌ), Allah SWT mengajarkan maksud perkataan (عِلْمٌ): "Janganlah kamu bermohon, berdoa kepadaKu dengan terminologi yang kamu tidak mengetahuinya"
Allah SWT tidak bermaksud penggunaan perkataan (اَهْلِ) yang di salah ertikan oleh Nabi Nuh sebagai "ahli keluarga" nya. Dia berfirman lebih daripada ini -
(فَلَا تَسْـَٔلْنِ) "Janganlah kamu berdoa" - menggunakan leksikon yang kamu tidak pasti maksudnya, (tiada pengetahuan khusus tentang penggunaan istilah yang betul).
(فَلَا تَسْـَٔلْنِ) Jika kamu menggunakan istilah yang kamu reka sendiri untuk mendekati Allah SWT dengan berdoa tanpa memahami istilah yang kamu gunakan, maka kamu telah melakukan kesilapan ( اِنِّيْۤ اَعِظُكَ اَنْ تَكُوْنَ مِنَ الْجٰهِلِيْنَ ) yang sama iaitu "termasuk dalam kumpulan (الْجٰهِلِيْنَ)" seperti Allah SWT memberi amaran supaya tidak melakukan sesuatu yang kamu tidak mengetahui.
(مَا لَـيْسَ لَكَ بِهٖ عِلْمٌ ؕ) “Jangan mereka-reka bahasa kamu sendiri." Allah SWT telah menetapkan bahasa berdoa yang betul dalam al-Quran.
Doa sebagai suatu ibadah, sabda Rasulullah (SAW):
(الدُّعَاءُ هُوَ الْعِبَادَةُ)
“Doa adalah ibadah, intipati ibadah, intipati aktiviti kebaktian”.
Oleh itu, apabila kamu mendekati Pencipta dengan tindakan kebaktian, kamu perlu melakukannya seperti yang Dia kehendakki, bukan mengikut cara kamu memikirkannya bagaimana hendak berdoa.
Sesungguhnya Allah SWT telah mengajar kamu cara berkomunikasi dengan-Nya.
Hud 11:46 Aku menasihati mu (عِلْمٌ ؕ اِنِّيْۤ اَعِظُكَ,) supaya kamu jangan termasuk golongan orang yang jahil (اَنْ تَكُوْنَ مِنَ الْجٰهِلِيْنَ)
(الْجٰهِلِيْنَ) bukan hanya orang jahil yang buta huruf, bukan hanya mereka yang tidak belajar. Tidak. Perkataan itu bermaksud sangat spesifik. Ia bermaksud "orang yang menyalahgunakan leksikon Ilahi atau tidak mengenalinya".
No comments:
Post a Comment