Thursday, 15 May 2025

مِنَ الصّٰلِحِيْنَ IBRAHIM DAN ISHAK

  


As-Saffat 37:100
رَبِّ هَبْ لِيْ مِنَ الصّٰلِحِيْنَ

Ya Tuhanku,
anugerahkan kepadaku (seorang atau lebih)
dari orang-orang yang mengerjakan terminologi

Ibrahim berangan-angan, sedang merindui seseorang الصّٰلِحِيْنَ dan dia tergesa-gesa tanpa berfikir tanpa bermuhasabah, dia melihat pada diri pemuda itu sudah bersedia lalu dia berkongsi maklumat dengannya.

Al-Hajj 22:52
وَمَاۤ اَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ مِنْ رَّسُوْلٍ وَّلَا نَبِيٍّ اِلَّاۤ اِذَا تَمَنّٰۤي 

Dan Kami tidak mengutus sebelum kamu
seorang rasul dan nabi pun,
melainkan apabila dia menghendaki

 اَلْقَي الشَّيْطٰنُ فِيْۤ اُمْنِيَّتِهٖ ۚ

syaitan datang dan menyelitkan dalam skemanya


Syaitan pun melemparkan (hasutannya terhadap usaha Rasul/Nabi itu mecapai) keinginannya

Pelajaran bagi Ibrahim :

As-Saffat 37:109
سَلٰمٌ عَلٰۤي اِبْرٰهِيْمَ

wahyu mimpi itu adalah milik Ibrahim semata-mata

As-Saffat 37:110
كَذٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِيْن

Kami memberi pahala atau memberi
balasan kepada الْمُحْسِنِيْنَ,
mereka yang mencari wawasan yang terlindung

As-Saffat 37:111

اِنَّهٗ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِيْنَ

Sesungguhnya dia termasuk musafir Kami yang beriman 

Tidak ragu lagi Ishak tidak mempunyai ciri-ciri syirik. Allah (SWT) menjaga nama baik Ibrahim a.s.. Kemudian dia (Ishak) menjadi seorang nabi dari kalangan mereka yang mengerjakan leksikon Ilahi seperti yang diingini oleh Ibrahim sejak awalnya.

As-Saffat 37:112

وَبَشَّرْنٰهُ بِاِسْحٰقَ نَبِيًّا مِّنَ الصّٰلِحِيْنَ

Dan (kemudian) Kami memberi khabar gembira

kepadanya tentang Ishak menjadi nabi

(di antara mereka yang mengerjakan terminologi leksikon Ilahi)


As-Saffat 37:100
رَبِّ هَبْ لِيْ مِنَ الصّٰلِحِيْنَ

Ya Tuhanku,
anugerahkan kepadaku (seorang atau lebih)

dari orang-orang yang mengerjakan terminologi leksikon Ilahi

As-Saffat 37:113

وَبٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلٰۤي اِسْحٰقَ ؕ وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَّظَالِمٌ لِّنَفْسِهٖ مُبِيْنٌ

Dan (walaupun) ada di antara anak cucu mereka, 
(Ibrahim dan Ishak) yang mencari ilmu tersembunyi, 
dan juga ada yang melampaui batas terhadap diri sendiri.


وَبٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلٰۤي اِسْحٰقَ ؕ

Kami memberkati jalan Ibrahim dan Ishak dengan banyaknya.

مُبِيْنٌ

(nikmat kami yang melimpah ruah itu berupa kitab suci) 
penyingkap

Ungkapan مُحْسِنٌ وَّذَالِمٌ لِنَفْسِهٖ :-

  • Fatir 35:32 - kalangan orang yang mewarisi Kitab
    • ada yang مُحْسِنٌ,
    • ada yang berlaku zalem pada diri sendiri وَّظَالِمٌ لِّنَفْسِهٖ;
    • ada yang وَمِنْهُمْ مُّقْتَصِدٌ ۚ(sederhana)
    • ada yang وَمِنْهُمْ سَابِقٌۢ بِالْخَيْرٰتِ ِ(yang mendahului dalam berbuat kebaikan) 

Ini jelas menggambarkan bahawa mereka وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِمَا (pengikut Ibrahim dan Ishak)

As-Saffat 37:113 memberitahu kita وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَّظَالِمٌ لِّنَفْسِهٖ Dan (walaupun) di antara ذُرِّيَّتِهِمَا anak cucu mereka (Ibrahim dan Ishak ) ada yang مُحْسِنٌ (pencari ilmu yang tersembunyi) ada juga وَّظَالِمٌ لِّنَفْسِه (yang melampaui batas terhadap diri mereka sendiri) 

Allah SWT memberi kita petunjuk yang sangat halus bahawa dalam kisah ini satu daripadanya adalah مُحْسِنٌ dan satu lagi adalah وَّظَالِمٌ لِّنَفْسِهٖ.

Seorang individu adalah مُحْسِن dan mungkin individu ini juga وَّظَالِمٌ لِّنَفْسِهٖ kerana dia mengambil sesuatu yang dimaksudkan untuknya, lalu berkongsi memasukkannya pada pendapat orang lain. Ini adalah petunjuk yang sangat halus Allah SWT terlalu sopan untuk melabelkan Ibrahim secara langsung dengan وَّظَالِمٌ لِّنَفْسِهِٖ .

Tetapi inilah petunjuk Allah SWT memberitahu kita bukan sahaja untuk Ibrahim dan Ishak tetapi juga pengikut mereka. 

[Klausa ini وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَّظَالِمٌ لِّنَفْسِهٖ adalah pernyataan kurungan kita perlu mengubah kedudukannya agar masuk akal apabila kita menterjemahkan nya ke dalam bahasa Inggeris kita perlu meletakkan nya di permulaan ayat, jika tidak ia tidak masuk akal.]  

Maka وَبٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلٰۤي اِسْحٰقَ ؕ Kami memberkati Ibrahim dan Ishaq dengan melimpah-limpahnya atas jalan pencarian mereka. 

Ingat, keseluruhan cerita ini tiada kaitan dengan domba jantan atau menyembelih kambing atau ada kaitan dengan melakukan korban untuk hari raya ia tidak ada kena mengena langsung. 

Ia secara tegas bercakap tentang bagaimana Ibrahim diberikan tanda-tanda, bagaimana Allah SWT mendedahkan maklumat itu kepada Ibrahim dan bagaimana Ibrahim melakukan kesilapan yang sangat mudah dengan cuba membawa maklumat tambahan ke dalam proses memahami tanda-tanda dan bukannya merenungkan tanda-tanda dalam dirinya.

Sebenarnyaمُبِيْنٌ adalah ayat yang lengkap - جملة اسمية dalam bahasa Arab.  

Perkataan مُبِيْنٌ tidak sesuai dengan ظَالِمٌ لِّنَفْسِهٖ maka perkataan مُبِيْنٌ tidak mungkin menjadi istilah deskriptif yang datang selepas ظَالِمٌ لِّنَفْسِهٖ dan oleh itu, kita perlu menghiris ayat itu kepada tiga bahagian.

Apakah maksud perkataan مُبِيْنٌ?  

  • مُبِيْنٌ adalah penerangan tentang Al-Quran itu sendiri. Al-Quran itu sendiri ialah kitab مُبِيْنٌ.
  • Allah (SWT) berfirman di atas jalan Ibrahim dan Ishak, وَبٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلٰۤي اِسْحٰقَ ؕ "Kami telah memberikan rahmat yang melimpah-limpah".
  • Apakah kelimpahan nikmat itu?
  • Apakah َبٰرَكْنَا itu? - Ia adalah penyingkap. Apakah yang mendedahkan itu? Ia adalah kitab suci yang berada dalam jangkauan kita, iaitu Al-Quran itu sendiri.  

Orang yang membawa kita Al-Quran, nabi Muhammad (SAW) adalah keturunan Ibrahim dan Ishak.  

Apabila kita bercakap tentang Zul Qarnayn, kita bercakap tentang dua nasab. Nasab Ishak adalah salah satu daripada dua nasab nabi Muhammad (SAW) dan وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِمَا adalah buktinya di sini, Nabi Muhammad (SAW) adalah keturunan Ibrahim dan Ishak.

Ia juga merupakan bukti bahawa "lelaki muda" yang terlibat dalam keseluruhan cerita ini adalah Ishak sendiri. Ia sangat jelas, tiada cara untuk memperkenalkan orang lain.

Kisah dalam Al-Quran sangat jelas melainkan anda membawa sesuatu dari luar Al-Quran dan cuba menindihnya ke perenggan ini dari al-Quran anda tidak akan dapat membuat kesimpulan lain selain daripada Ishak.  

Ishak adalah orang yang terlibat dalam cerita ini. 

Perkataan اِسْحٰقَ dari morfem it'al atau 'it il bermaksud seseorang yang melakukan sesuatu secara melampau atau seseorang yang kepadanya dilakukan secara melampau. اِسْحٰقَ ialah terbitan pada morfem it'al bagi gerund sa-ha-qa سْ حٰ قَ bermaksud menghancurkan. Lihat dalam As-Saffat 37:103 وَتَلَّهٗ لِلْجَبِيْنِ di mana dia (Ibrahim a.s.) menghempap batu pada dahi hampir menghancurkan kepalanya. Maka, pemuda itu dirujuk Allah SWT dengan nama اِسْحٰقَ. Tidak pasti itu nama sebenarnya tetapi ia deskriptif untuk pemuda anak pertama Ibrahim itu.

Begitulah cara Allah SWT dengan konsisten menggambarkannya dalam semua cerita mengenai اِسْحٰقَ. Ia adalah terbitan morfem it'al daripada gerund سْ حٰ قَ yang bermaksud menghancurkan. Itulah bukti al-Quran pemuda itu اِسْحٰقَ tidak melibatkan lain, Ibrahim tiada anak lelaki lain sebelum nya.

Semua cerita menggambarkan orang lain lebih tua, daripada ibu lain, semuanya palsu, tidak disebut dalam Al-Quran semua berpunca dari versi Taurat yang rosak. Malangnya pentafsir mengambilnya, cangkuk, tali dan batu, dan menjatuhkannya ke atas Al-Quran dan memaksa semua orang menerima cerita yang salah itu.








No comments:

Post a Comment

اسْتَعِيْنُوْا بِاللّٰهِ وَاصْبِرُوْا ۚ

  Biarkan Al-Quran mengajar dan membimbing kita ka jalanan penemuan kebenaran , Insya-Allah. Kebenaran mengatasi segalanya, kita menerima a...